中日互譯短文兩篇
本文已影響2.49W人
本文已影響2.49W人
暖かくなったかと思うと、寒の再來を思わせるような冷たい風が吹き、花を散らし、人を驚か。行きつどりつしながら深まっゆくのが春の常である。冬と春が混在しいるような今の季節の方が、春の盛りのけだるさより緊張感があっ好きだ、という人多かろう。
雪山をわたる風に、やわらかさが感られる日が増えた。ブナの木の根元で、幹の周囲の雪が目立っ低くなった。土があらわれるの間なくだろう。芽吹く直前の林をミソザイが飛び交い、金か銀の鈴で振るような聲で、さえっいる。
剛要轉暖,馬上就吹來了如同寒潮再襲的冷風,吹散了花朵,使人驚歎。來來回回漸漸加深的春色在春天是常有的事。像這樣冬天和春天混合在一起的如今的季節類型,相比春天最盛時期的懶散,說更喜歡這種有着緊張感的季節類型的人也很多吧。
從掠過雪山的風中,能感受到日益柔和的日子在增加。在山毛櫸的樹根部分,樹幹周圍顯眼的雪的痕跡降低了。地面顯現出來的時間也不會很久了吧。在眼看就要發芽的樹林裏鷦鷯飛來飛去,婉轉地發出如同金色銀色的鈴鐺振動時的聲音。 工場だと計畫出荷できるし、病気の心配少ないので無農薬、低農薬栽培が可能になる。収穫量は安定し、品質向上る。そのうえ省力化拔羣、となると、いいとくめのようにみえる。
だが、待よ、果たしそうかという疑問わく。太陽と土で育った野菜と、味や香り、栄養価などで差はないのか。體に大切な微量要素はどうか。
季節に関係なく野菜が食べられるのは、文明の恩恵かしれない。新しい農業技術の開発望ましいとだ。それで、野菜が工業製品のようになるとには抵抗がある。だいいち、季語でしか旬を確かめられないような食文化は味気ない。
如果是工場的話既可以計劃出貨,又很少擔心生病,無農藥,低農藥栽培也成爲可能。不僅收穫安定,而且又能提高品質。除此之外省力化也是非常出衆的。這樣的話看見的`全部是好的方面了。
但是,這樣說還爲時過早,同時出現的凝問是真的完全是如此嗎。和太陽與土地養育的蔬菜的味道及香氣,營養價值方面沒有差異嗎。對人體至關重要的微量元素又是怎麼樣的呢
不分季節都能夠吃到蔬菜可能是文明的恩惠,新興的農業技術的開發也是值得期待的。即使如此,將蔬菜像工業製品一樣培育還是受到抵抗的。首先,只能用季節詞語才能確認的像應時一樣的飲食文化就變得乏味了。
短文兩篇翻譯 翻譯短文
英譯短文改錯技巧
bonpoint中文怎麼讀?bonpoint中文怎麼翻譯?
初中必背文言文及翻譯
第27課《短文兩篇》同步練習的內容
中秋節古詩七絕有譯文
《短文兩篇》教學備課筆記
《阿西莫夫短文兩篇》的精彩句講解
初中英語小短文(精選25篇)
aliee《給你看》中譯音歌詞 《給你看》MV視頻中文翻譯
《短文兩篇》重難點講解的內容
《短文兩篇》的相關資料介紹
高中議論文摘抄素材短篇大全
《短文兩篇》詞句的綜合運用
中秋節作文英語帶翻譯
推薦4本虐心短篇小說 (短篇虐文)
《短文兩篇》課後訓練題目設計
男生剃兩邊留中間髮型短髮 兩邊剃短中間厚很陽光帥氣
同事怎樣在工作中互幫互助
《短文兩篇》的基礎字詞句掌握
謝娜分享兩個女兒的互動日常
矯情類散文兩篇
《短文兩篇》有關資料:《樂羊子妻》鑑賞精選
中法兩國駕駛證明天起免試互認換領
阿西莫夫短文兩篇學案分享
阿西莫夫短文兩篇教學設計
高中演講稿範例兩篇
pg one中二病歌詞日語是啥意思 紅花會pg one中二病日文歌詞翻譯
《短文兩篇》研討與練習說明
惶恐中看一場場互捧臭腳的鬧劇短文
兩個人在一起總要相互圖點什麼美文
秦俊傑發文楊紫火速評論 兩人恩愛互懟日常曝光
中秋節古詩英文翻譯